Translation and the Book Trade in Early Modern Europe

Hardback

Main Details

Title Translation and the Book Trade in Early Modern Europe
Authors and Contributors      Edited by Jose Mari a Pe rez Ferna ndez
Edited by Edward Wilson-Lee
Physical Properties
Format:Hardback
Pages:284
Dimensions(mm): Height 235,Width 158
Category/GenreLiterary studies - c 1500 to c 1800
ISBN/Barcode 9781107080041
ClassificationsDewey:338.470705
Audience
Professional & Vocational
Illustrations 8 Halftones, unspecified

Publishing Details

Publisher Cambridge University Press
Imprint Cambridge University Press
Publication Date 29 December 2014
Publication Country United Kingdom

Description

This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history - language learning, audience, printing, marketing, and censorship - across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that travelled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile.

Author Biography

Jose Maria Perez Fernandez is Senior Lecturer in English Literature and Cultural Translation at the University of Granada. His research interests focus on the relations between translation and diplomacy and the book trade, and on the relations between the international republic of letters and the early modern idea of Europe. Perez Fernandez is currently working on a book project entitled Translation and the International Republic of Letters. Edward Wilson-Lee is a Fellow and the Director of Studies in English at Sidney Sussex College, where he teaches medieval and early modern literature. He has published on a wide range of early modern subjects, from broadside ballads and Surrey's Aeneid to printed chivalric romances and Shakespeare's mathematics. Wilson-Lee is currently working on the reception, translation, and performance of Shakespeare in East Africa.