A Critical Introduction to Translation Studies

Hardback

Main Details

Title A Critical Introduction to Translation Studies
Authors and Contributors      By (author) Dr Jean Boase-Beier
SeriesBloomsbury Critical Introductions to Linguistics
Physical Properties
Format:Hardback
Pages:200
Dimensions(mm): Height 234,Width 156
ISBN/Barcode 9781441189127
ClassificationsDewey:418.02
Audience
Professional & Vocational

Publishing Details

Publisher Continuum Publishing Corporation
Imprint Continuum Publishing Corporation
Publication Date 9 June 2011
Publication Country United States

Description

Jean Boase-Beier's Critical Introduction To Translation Studies demonstrates a keen understanding of theoretical and practical translation. It looks to instances where translation might not be straightforward, where stylistics play an important role. Examples are discussed from works of literature, advertisements, journalism and others, where effects on the reader are central to the text, and are reflected in the style. It begins by setting out some of the basic problems and issues that arise in the study of translation, such as: the difference between literary and non-literary translation; the role of language, content and style; the question of universals and specifics in language and the notion of context. The book then goes on to focus more closely on style and how it enables us to characterise literary texts and literary translation. The final part looks at the translation of poetry. Throughout, it is conscious of the relationship between theory and practice in translation. This book offers a new approach to translation, grounded in stylistics, and it will be an invaluable resource for undergraduates and postgraduates approaching translation studies.

Author Biography

Jean Boase-Beier is Professor of Literature and Translation at the University of East Anglia, UK.

Reviews

"Boase-Beier marshalls and interprets a vast body of translation theory with an admirable and luminous pragmatism offering excellent examples and a very clear sense of the options open to the contemporary translator." -- Tim Parks, Novelist, Translator 'The ideal introduction to the study of literary translation. Completely at home in modern stylistics and cognitive science as well as in literary theory and translation studies, Jean Boase-Beier writes lucidly and authoritatively about complex issues. While the numerous and diverse examples make this a disarmingly accessible book, it addresses fundamental questions of meaning, form and interpretation. Enjoyment and instruction guaranteed.' -- Theo Hermans, Professor of Dutch and Comparative Literature, University College London, UK