Mouse or Rat?: Translation as Negotiation

Paperback / softback

Main Details

Title Mouse or Rat?: Translation as Negotiation
Authors and Contributors      By (author) Prof Umberto Eco
Physical Properties
Format:Paperback / softback
Pages:208
Dimensions(mm): Height 133,Width 200
ISBN/Barcode 9780753817988
ClassificationsDewey:418.02
Audience
General

Publishing Details

Publisher Orion Publishing Co
Imprint Weidenfeld & Nicolson
Publication Date 2 December 2004
Publication Country United Kingdom

Description

'Translation is always a shift,not between two languages but between two cultures. A translator must take into account rules that are not strictly linguistic but, broadly speaking, cultural.' Umberto Eco is of the world's most brilliant and entertaining writers on literature and language. In this accessible and dazzling study, he turns his eye on the subject of translations and the problems the differences between cultures can cause. The book is full of little gems about mistranslations and misunderstandings.For example when you put 'Studies in the logic of Charles Sanders Peirce' through an internet translation machine, it becomes 'Studies in the logic of the Charles of sandpaper grinding machines Peirce'. In Italian 'ratto' has no connotation of 'contemptible person' but denotes speed ('you dirty rat' could take on a whole new meaning!) What could be a weighty subject is never dull, fired by Eco's immense wit and erudition, providing an entertaining read that illuminates the process of negotation that all translators must make.

Author Biography

Umberto Eco is Professor of Semiotics at the University of Bologna and one of the world's most famous -- and admired -- writers. His is the author of the novels In the Name of the Rose, Foucault's Pendulum, Baudolino and The Island of the Day Before.