|
The Canterbury Tales
Paperback / softback
Main Details
Title |
The Canterbury Tales
|
Authors and Contributors |
By (author) Geoffrey Chaucer
|
|
Edited by Jill Mann
|
Physical Properties |
Format:Paperback / softback | Pages:1328 | Dimensions(mm): Height 198,Width 129 |
|
Category/Genre | Poetry by individual poets |
ISBN/Barcode |
9780140422344
|
Classifications | Dewey:821.1 |
---|
Audience | |
|
Publishing Details |
Publisher |
Penguin Books Ltd
|
Imprint |
Penguin Classics
|
Publication Date |
7 April 2005 |
Publication Country |
United Kingdom
|
Description
Completely new edition of the most popular and widely-studied work of the English middle ages At the Tabard Inn in Southwark, a jovial group of pilgrims assembles, including an unscrupulous Pardoner, a noble-minded Knight, a ribald Miller, the lusty Wife of Bath, and Chaucer himself. As they set out on their journey towards the shrine of Thomas a Becket in Canterbury, each character agrees to tell a tale. The twenty-four tales that follow are by turns learned, fantastic, pious, melancholy and lewd, and together offer an unrivalled glimpse into the mind and spirit of medieval England.
Author Biography
Born in London to a wine merchant, Geoffrey Chaucer (c1340-1400) became a royal servant and travelled as a diplomat to France, Spain and Italy. As well as being famed for his translations, his own work includes Troilus and Criseyde, The Book of the Duchess and The Legend of Good Women. Jill Mann has been Professor Medieval & Renaissance English at Cambridge University, and most recently Notre Dame Professor of English. She is the author Feminizing Chaucer (2002), and co-editor (with Piero Boitani) of The Cambridge Companion to Chaucer (2nd edn. 2003). Jill Mann has been Professor Medieval & Renaissance English at Cambridge University, and most recently she was Notre Dame Professor of English. She is the author Feminizing Chaucer (2002), and co-editor (with Piero Boitani) of The Cambridge Companion to Chaucer (2nd edn. 2003).
Reviews"A delight . . . [Raffel's translation] provides more opportunities to savor the counterpoint of Chaucer's earthy humor against passages of piercingly beautiful lyric poetry."-Kirkus Reviews "Masterly . . . This new translation beckons us to make our own pilgrimage back to the very wellsprings of literature in our language." -Billy Collins "The Canterbury Tales has remained popular for seven centuries. It is the most approachable masterpiece of the medieval world, and Mr. Raffel's translation makes the stories even more inviting."-Wall Street Journal
|