To view prices and purchase online, please login or create an account now.



Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies

Hardback

Main Details

Title Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies
Authors and Contributors      Edited by Dr Sylviane Granger
Edited by Dr Marie-Aude Lefer
SeriesBloomsbury Advances in Translation
Physical Properties
Format:Hardback
Pages:288
Dimensions(mm): Height 234,Width 156
ISBN/Barcode 9781350143258
ClassificationsDewey:418.02071
Audience
Professional & Vocational

Publishing Details

Publisher Bloomsbury Publishing PLC
Imprint Bloomsbury Academic
Publication Date 24 February 2022
Publication Country United Kingdom

Description

With the rapid growth of corpus-based translations studies (CBTS) over recent years, this book offers a timely overview of the field today. It features cutting-edge studies from leading experts in the area, focused on both professional and student translations, and covers the latest theoretical developments such as the constrained communication framework, with a strong focus on methodology, particularly mixed-method approaches, multivariate research designs and translation error annotation. The volume highlights the emerging interdisciplinary bridges between CBTS and other areas in linguistics and demonstrates the applications of these theories and methods to translator training. It also offers a forward-looking perspective by presenting some of the challenges CBTS currently faces and possible pathways for future research. Thanks to its combined theoretical, methodological and applied perspective and innovative approaches, Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies will appeal to both seasoned specialists and newcomers to the field.

Author Biography

Sylviane Granger is Emerita Professor of English Language and Linguistics at the University of Louvain, Belgium. Marie-Aude Lefer is Associate Professor of Translation Studies at the University of Louvain, Belgium.

Reviews

Readers interested in understanding the developmental trajectory and current state of corpus-based translation studies are advised to start with this volume. In addition to insightful surveys, this collection provides top-tier theoretical and methodological work, as well as innovative studies of corpus use in translator training. Empirical studies complement theory and method development, resulting in a rich and thought-provoking collection. -- Sandra L. Halverson is Professor of Translation and LSP at the University of Agder, Norway.