|
Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication
Paperback / softback
Main Details
Title |
Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication
|
Authors and Contributors |
Edited by Professor Fernando Prieto Ramos
|
Series | Bloomsbury Advances in Translation |
Physical Properties |
Format:Paperback / softback | Pages:248 | Dimensions(mm): Height 234,Width 156 |
|
ISBN/Barcode |
9781350126657
|
Classifications | Dewey:341.2422014 |
---|
Audience | Tertiary Education (US: College) | |
|
Publishing Details |
Publisher |
Bloomsbury Publishing PLC
|
Imprint |
Bloomsbury Academic
|
Publication Date |
22 August 2019 |
Publication Country |
United Kingdom
|
Description
This volume provides a state-of-the-art overview of institutional translation issues related to the development of international law and policies for supranational integration and governance. These issues are explored from various angles in selected papers by guest specialists and findings of a large-scale research project led by the editor. Focus is placed on key methodological and policy aspects of legal communication and translation quality in a variety of institutional settings, including several comparative studies of the United Nations and European Union institutions. The first book of its kind on institutional translation with a focus on quality of legal communication, this work offers a unique combination of perspectives drawn together through a multilayered examination of methods (e.g. corpus analysis, comparative law for translation and terminological analysis), skills and working procedures. The chapters are organized into three sections: (1) contemporary issues and methods; (2) translation quality in law- and policy-making and implementation; and (3) translation and multilingual case-law.
Author Biography
Fernando Prieto Ramos is Full Professor of Translation and Director of the Centre for Legal and Institutional Translation Studies (Transius), Faculty of Translation and Interpreting, University of Geneva, Switzerland
ReviewsA valuable and timely contribution to this specialized field ... it helps deepen our understanding of institutional legal translation practice and is a must-read or translators and translation managers working at multilingual institutions, as well as researchers. * Babel *
|