|
Literary Translation and the Rediscovery of Reading
Hardback
Main Details
Title |
Literary Translation and the Rediscovery of Reading
|
Authors and Contributors |
By (author) Clive Scott
|
Physical Properties |
Format:Hardback | Pages:240 | Dimensions(mm): Height 229,Width 152 |
|
Category/Genre | Literary theory Literary studies - general |
ISBN/Barcode |
9781107022300
|
Classifications | Dewey:801.95 |
---|
Audience | Tertiary Education (US: College) | |
Illustrations |
21 Line drawings, unspecified
|
|
Publishing Details |
Publisher |
Cambridge University Press
|
Imprint |
Cambridge University Press
|
Publication Date |
26 July 2012 |
Publication Country |
United Kingdom
|
Description
The act of translation is perhaps the ultimate performance of reading. By translating a text translators rework the source text into a reflection of their reading experience. In fact all reading is translation, as each reader incorporates associations and responses into the reading process. Clive Scott argues that the translator needs new linguistic resources to do justice to the intricacies of the reading consciousness, and explores different ways of envisaging the translation of a literary work, not only from one language to another, but also from one form to another within the same language. With examples drawn from different literatures, including English, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to become translators in their turn, to use translation to express and give shape to their encounters with texts.
Author Biography
Clive Scott is Professor Emeritus of European Literature at the University of East Anglia.
|