|
Tao Te Ching
Paperback / softback
Main Details
Title |
Tao Te Ching
|
Authors and Contributors |
By (author) Lao-Tzu
|
|
Translated by Stephen Addiss
|
|
Translated by Stanley Lombardo
|
|
Introduction by Burton Watson
|
Series | Hackett Classics |
Physical Properties |
Format:Paperback / softback | Pages:128 | Dimensions(mm): Height 216,Width 140 |
|
Category/Genre | Non-western philosophy Taoism |
ISBN/Barcode |
9780872202320
|
Classifications | Dewey:299.514 |
---|
Audience | |
Illustrations |
21 art pages print in black-PMS 200U (red), 5 with bleeds
|
|
Publishing Details |
Publisher |
Hackett Publishing Co, Inc
|
Imprint |
Hackett Publishing Co, Inc
|
Publication Date |
15 October 1993 |
Publication Country |
United States
|
Description
Deftly introduced and enriched by the remarkable ink paintings of Stephen Addiss, this new translation of Tao Te Ching captures the terse and enigmatic beauty of the ancient original while resisting the tendency toward interpretive paraphrase found in many other editions. Along with the translation of the complete work, Lombardo and Addiss provide the reader with a measure of interaction with the Chinese text found in no other edition, by furnishing one or more key lines from the original Chinese for each of the eighty-one sections, together with a transliteration of the Chinese characters. The appearance and sounds of the Chinese character displayed, enhance the reader's appreciation of how the Chinese text works and feels and the many different ways it can be translated into English.
Author Biography
Stanley Lombardo is Professor of Classics, University of Kansas.
ReviewsThis crystalline translation of the Tao Te Ching is accurate down to the nuance and as concisely poetic as the original. It preserves the quirks and flavors of the original text. The translators hearkened to the message of the book itself, and kept it clear and gently strong. Of the many translations I have read in English, this is unquestionably the best. --Gary Snyder, University of California at Davis This edition combines an earthy--as opposed to esoteric--translation with a welcome entree into the Chinese text for those who do not know that language. The gorgeous ink paintings add beauty to the edition. I can't imagine a better way to present this text, and I can't imagine ever using a different edition. --Greg Salyer, Huntingdon College This is by far the best translation on the market today, and I have been praising it to whoever would listen. --Livia Kohn, Boston University
|