|
The Dream of the Red Chamber
Paperback / softback
Main Details
Title |
The Dream of the Red Chamber
|
Authors and Contributors |
By (author) Cao Xueqin
|
|
Translated by H. Bencraft Joly
|
|
Foreword by John Minford
|
|
Introduction by Edwin Lowe
|
Series | Tuttle Classics |
Physical Properties |
Format:Paperback / softback | Pages:992 | Dimensions(mm): Height 203,Width 130 |
|
Category/Genre | Classic fiction (pre c 1945) |
ISBN/Barcode |
9780804840965
|
Classifications | Dewey:895.134 |
---|
Audience | |
|
Publishing Details |
Publisher |
Tuttle Publishing
|
Imprint |
Tuttle Publishing
|
Publication Date |
10 September 2010 |
Publication Country |
United States
|
Description
The Dream of the Red Chamber is one of the "Four Great Classical Novels of Chinese Literature." It is renowned for its huge scope, large cast of characters, and telling observations about the life and social structures of 18th century China. Many consider it to be the pinnacle of the classical Chinese novel. The "Red Chamber" is a term used to describe the sheltered area where the daughters of wealthy Chinese families lived. The Dream of the Red Chamber is believed to be based on the author's own life and intended as a memorial to the women that he knew in his youth. As Edwin Lowe writes in his introduction, "Henry Bencraft Joly's attention to detail and the faithfulness in his translation of Hong Lou Meng makes this revised edition of The Dream of the Red Chamber an excellent book for the student of modern Chinese." Whether you're studying Chinese or simply interested in literature, this rich, multilayered story will offer you key insights into Chinese culture.
Author Biography
Cao Xueqin was born into a wealthy family whose status diminished, and whose fortune was confiscated when he was still a child. He spent the remainder of his life in poverty. The Dream of the Red Chamber, which he devoted ten years of his life to writing, was not published until thirty years after his death. H. Bencraft Joly was Vice-Consulate of Macao at the time he translated The Dream of the Red Chamber in an effort to advance appreciation of Chinese literature among Western scholars. John Minford is dean of the School of Arts and Social Sciences at the Open University of Hong Kong and has taught Chinese literature and literary translation in China, Hong Kong, and New Zealand. He has published widely on Chinese literature and translated numerous works including Strange Tales from a Chinese Studio by Pu Songling and the Art of War. Edwin Lowe is Associate Lecturer of Chinese Studies in the Department of Asian Studies at Macquarie University, Sydney. He has previously worked on the Tuttle Classic edition of The Water Margin and on The Chinese Martial Code by A. L. Sadler.
|