|
Les Miserables
Paperback / softback
Main Details
Title |
Les Miserables
|
Authors and Contributors |
Translated by Christine Donougher
|
|
By (author) Victor Hugo
|
|
Introduction by Robert Tombs
|
Physical Properties |
Format:Paperback / softback | Pages:1456 | Dimensions(mm): Height 198,Width 129 |
|
Category/Genre | Classic fiction (pre c 1945) |
ISBN/Barcode |
9780241248744
|
Classifications | Dewey:843.7 |
---|
Audience | |
|
Publishing Details |
Publisher |
Penguin Books Ltd
|
Imprint |
Penguin Classics
|
Publication Date |
26 November 2015 |
Publication Country |
United Kingdom
|
Description
A brilliant new translation by Christine Donougher of Victor Hugo's thrilling masterpiece, with an introduction by Robert Tombs Victor Hugo's tale of injustice, heroism and love follows the fortunes of Jean Valjean, an escaped convict determined to put his criminal past behind him. But his attempts to become a respected member of the community are constantly put under threat- by his own conscience, and by the relentless investigations of the dogged policeman Javert. It is not simply for himself that Valjean must stay free, however, for he has sworn to protect the baby daughter of Fantine, driven to prostitution by poverty.
Author Biography
Victor Hugo (Author) Victor Hugo was born in Besan on, France in 1802. In 1822 he published his first collection of poetry and in the same year, he married his childhood friend, Ad le Foucher. In 1831 he published his most famous youthful novel, Notre-Dame de Paris. A royalist and conservative as a young man, Hugo later became a committed social democrat and was exiled from France as a result of his political activities. In 1862, he wrote his longest and greatest novel, Les Miserables. After his death in 1885, his body lay in state under the Arc de Triomphe before being buried in the Pantheon. Robert Tombs (Introducer) Robert Tombs is Emeritus Professor of French History at Cambridge, and a Fellow of St John's College. Most of his writing and teaching has been on French and European history and on Franco-British relations, for which he was awarded the Palmes Academiques by the French government. Since his foray into English history, with the publication of The English and Their History in 2014, he has become a frequent commentator on contemporary issues, and is co-editor of the pro-Brexit academic website Briefings for Britain. Christine Donougher (Translator) Christine Donougher is a freelance translator and editor. She has translated numerous books from French and Italian, and won the 1992 Scott Moncrieff Translation Prize for her translation of Sylvie Germain's The Book of Nights.
ReviewsA magnificent achievement. It reads easily, sometimes racily, and Hugo's narrative power is never let down ... An almost flawless translation, which brings the full flavour of one of the greatest novels of the nineteenth century to new readers in the twenty-first * The Times Literary Supplement * Christine Donougher's seamless and very modern translation of Les Miserables has an astonishing effect in that it reminds readers that Hugo was going further than any Dickensian lament about social conditions ... The Wretched touches the soul * Herald Scotland *
|