|
Monkey King: Journey to the West
Hardback
Main Details
Title |
Monkey King: Journey to the West
|
Authors and Contributors |
By (author) Wu Ch'eng-en
|
|
Translated by Julia Lovell
|
Series | Penguin Clothbound Classics |
Physical Properties |
Format:Hardback | Pages:384 | Dimensions(mm): Height 204,Width 138 |
|
Category/Genre | Classic fiction (pre c 1945) |
ISBN/Barcode |
9780141393445
|
Classifications | Dewey:895.1346 |
---|
Audience | |
|
Publishing Details |
Publisher |
Penguin Books Ltd
|
Imprint |
Penguin Classics
|
Publication Date |
11 February 2021 |
Publication Country |
United Kingdom
|
Description
One of the greatest classics of Chinese literature, in a new translation by the award-winning Julia Lovell One of China's Four Great Classical Novels, Monkey King was written anonymously during the Ming dynasty and is most commonly attributed to Wu Cheng'en, the son of a silk-shop clerk from east China. It recounts a Tang-dynasty monk's quest for Buddhist scriptures, accompanied by an omni-talented kung-fu Monkey King called Sun Wukong; a rice-loving divine pig; and a depressive man-eating river-sand monster. Comparable to The Canterbury Tales or Don Quixote, the tale is at once a comic adventure story, a humorous satire of Chinese bureaucracy, a spring of spiritual insight and an extended allegory in which the group of pilgrims journeys towards enlightenment.
Author Biography
Wu Ch'eng-en (Author) Very little is known about Wu Ch-eng-en (c. 1505-80). He was a Chinese novelist and poet of the Ming Dynasty, and is considered by many to be the author of Journey to the West (Monkey King), one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. Julia Lovell (Translator) Julia Lovell is the translator of The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China- The Complete Fiction of Lu Xun, and is the author of Maoism, for which she won the 2019 Cundhill History Prize, and The Opium War, for which she won the Jan Michalski Prize. She is Professor of Modern China at Birkbeck College, University of London, and writes about China for The Guardian, Financial Times, The New York Times, and The Wall Street Journal. She lives in Cambridge.
ReviewsA monument of world literature, Monkey King is also one of the funniest, most subversive satires ever written ... If you've not read Journey to the West, prepare yourself for the adventure of a lifetime and know that like Monkey himself, you are about to be transformed. Even if you have read it, Julia Lovell's magnificent new translation becomes its own cloud somersault, its own gold-hooped staff -- Junot Diaz Visit one of the greatest countries in the world through the pages of this Chinese epic Julia Lovell's new contemporary translation, with exquisite maps of 'somewhat mythical lands' by Laura Hartman Maestro -- Piers Torday * Guardian * I marvelled at the ingenuity, cheek and charm of Monkey King by Wu Cheng'en in Julia Lovell's lively new translation: what a book to return to! -- Daniel Medin * The White Review * A new translation of Monkey King is a cause for joy! Imaginative and mischievous, exhilarating and timeless, this sixteenth-century superhero saga is a delight to readers of all ages. -- Yiyun Li An exhilarating new translation of my favourite of all the classic Chinese novels - a great, wild epic that expands and fires one's imagination -- Ha Jin The Monkey King, one of Chinese literature's great characters, should add many new disciples to his existing fans through this compelling new version of his adventures. Julia Lovell here conveys a vibrant sense of the richness and also the sheer fun of this Ming dynasty text, a classic of world fiction -- Craig Clunas, University of Oxford An all-new translation of one of the greatest stories ever written . . . An out-and-out fantasy adventure that has captivated audiences and influenced creatives for centuries * Bustle * Jam-packed with outrageous danger and outlandish transformations . . . Lovell does an admirable job condensing the original text . . . while capturing the essence of Chinese fantastical storytelling and parody. Readers who enjoy nutty adventures and nonsensical plots will get a kick out of this madcap fable * Publishers Weekly * Uproarious and action-filled, this highly readable new translation captures the most beloved of Chinese characters in all his impossible charm. Irrepressible and irresistible, Monkey speaks to us across the centuries, and here makes us laugh anew -- Gish Jen This new translation . . . breathes fresh life, humour, wit and charm into the 16th-century classic. . . . If you did not know that this was an abridged version you never would. . . . [It] is exactly as long as it needs to be, with the fat cut and the story paced perfectly. . . . If you've ever wanted to read Journey to the West but have been put off by fears of it being too long, too dense, too dry, then put those fears aside. Julia Lovell's translation is nothing but fun, frantic fantasy writing. . . . I can't imagine having more fun than I did with Lovell's hilarious translation -- Will Heath * Books & Bao * Monkey King: Journey to the West is rich with imaginative world-building that evokes the best Pixar films... With this new readable version of 'Monkey King,' Western readers will also have plenty of fun * San Francisco Chronicle * A mirthful tale of endless mischief, deception, irony and combat . . . Impish and adventurous . . . Thanks to this fresh translation . . . the adventures of superhero simian Sun Wukong are newly accessible to English readers around the world. * Global Asia *
|