|
No Way Back
Paperback / softback
Main Details
Title |
No Way Back
|
Authors and Contributors |
By (author) Theodor Fontane
|
|
Translated by Helen Chambers
|
|
Translated by Hugh Rorrison
|
Physical Properties |
Format:Paperback / softback | Pages:256 | Dimensions(mm): Height 198,Width 129 |
|
Category/Genre | Classic fiction (pre c 1945) |
ISBN/Barcode |
9780141392158
|
Classifications | Dewey:833.8 |
---|
Audience | |
|
Publishing Details |
Publisher |
Penguin Books Ltd
|
Imprint |
Penguin Classics
|
Publication Date |
6 June 2013 |
Publication Country |
United Kingdom
|
Description
A rich and enjoyable novel about marriage, love and betrayal, from the great German realist Charming, cheerful Count Holk is delighted to be called away from his solemn wife to the distant court of a Danish princess. Swept up in the romance of his new, lively surroundings at a 'castle by the sea', the Count does not realize that not everyone there is what they seem - and that a wrong decision may have fatal consequences. Published in 1892, this tragicomic work of failing marriage and modern sexual politics is full of the irony, elegance and masterful dialogue for which Theodor Fontane is acclaimed.
Author Biography
Theodor Fontane was born in the Prussian province of Brandenburg in 1819. After qualifying as a pharmacist, he made his living as a writer. From 1855 to 1859, he lived in London and worked as a freelance journalist and press agent for the Prussian embassy. While working as a war correspondent during the Franco-Prussian war of 1870-1 he was taken prisoner, but released after two months. His first novel, Before the Storm, was published when he was fifty-eight and was followed by sixteen further novels, of which Effi Briest, No Way Back and On Tangled Paths are all published in Penguin Classics. He died in 1898. Hugh Rorrison and Helen Chambers have both published extensively on German literature, and translated together the Penguin Classics translation of Fontane's Effi Briest.
ReviewsNo Way Back is a marvellous novel, marvellously translated -- Martin Swales * Translation and Literature * Theodor Fontane's standing in Germany is comparable to Jane Austen's in the English-speaking world...his best work is an elegant and engaging blend of irony, penetration and compassion -- Helen Chambers Helen Chambers and Hugh Rorrison have improved on the previous English version...natural, idiomatic -- Ritchie Robertson * Times Literary Supplement * No Way Back ... surely ranks among the most imaginatively challenging and intellectually satisfying attainments in the dominant nineteenth-century form -- Paul Binding * The Spectator *
|