Alexander's translation is marked by a conviction that it is possible to be both ambitious and faithful ...communicates the poem with a care which goes beyond fidelity-to-meaning and reaches fidelity of implication. May it go on ...to another half-million copies." - Tom Shippey, Bulletin of the International Association of University Professors of English
Author Biography
Michael Alexander is Berry Professor of English Literature at the University of St Andrews. For Penguin he has translated, 'The Earliest English Poems', 'The Canterbury Tales- The First Fragment', as well as a prose translation of BEOWULF.
Reviews
Michael Alexander is much the best translator from Old English. His Penguin Beowulf is much to be recommended -- A.N. Wilson